Att ta hettan eller inte ta hettan?
Till att börja med känns det inte så aktuellt i Sverige just för stunden och även om det vore sommar här nu skulle hettan inte vara det svåra att tass med. När man läser texten vidare så pratar dom om "take the heat" vilket lämpligaste översätts till "palla trycket"
Eller, är det bara jag som tycker att "att ta hettan" låter fånigt?
Nä det är inte bara du. Det låter skitlöjligt.
SvaraRaderaKänns skönt att höra :)
SvaraRadera